-
1 попасться в расставленные сети
vgener. (кем-л.) in die Maschen geratenУниверсальный русско-немецкий словарь > попасться в расставленные сети
-
2 попасться в расставленные сети
vphras. tomber dans le panneauDictionnaire russe-français universel > попасться в расставленные сети
-
3 tomber dans le panneau
гл.1) общ. поддаться обману, попасть в западню, попасть впросак2) фраз. попасться в расставленные сетиФранцузско-русский универсальный словарь > tomber dans le panneau
-
4 Masche
f =, -neine Masche aufheben ( aufnehmen) — поднять петлюeine Masche fallen lassen — спустить петлю3) звено, чешуйка (кольчуги, панциря)6) ю.-нем. силок ( для ловли птиц)••das ist eine ( die) Masche! — разг. вот (так) удача!es ist eine Masche gefallen — разг. дело сорвалось, дело не выгорелоin die Maschen geraten — попасться в расставленные кем-л. сети; попасться в ловушку; потерпеть неудачуdie Masche in etw. heraushaben — разг. проявлять умение в чём-л.; ловко справляться с чем-л.alles Masche! — разг. одно бахвальство!die sanfte Masche — разг. уговоры, умасливаниеdas ist die Masche! — разг. вот как это делается! -
5 in die Maschen geraten
предл.общ. попасться в ловушку, попасться в расставленные (кем-л.) сети, потерпеть неудачуУниверсальный немецко-русский словарь > in die Maschen geraten
-
6 тузак
1. всякий силок (желе (см. желе I 3), кылтак (см. кылтак 2) и др.);тузак тарт- ставить силки;тузакка туш-1) попасться в силок;2) перен. попасться в сети;тарткан тузактарына күнүгө бирден-экиден кекилик түшө турган в расставленные им силки обычно каждый день попадало по одной, по две каменных куропатки;таман тузак петля для ловли лошади за ногу;таман тузак тарт-1) разложить петлю, чтобы поймать лошадь;2) перен. готовить подвох, расставлять сети кому-л.;же бир шумдук үчүн таман тузак тартып турабы? или он для какого-то подвоха расставил сети?2. охот. сеть;ак туйгунга жайды тузагын фольк. раскинул он сеть на белого кречета;тузак үзгөн или тузак үзүп, капкан сындырган видавший виды, тёртый калач (букв. силок порвавший);тузак үзгөн кемпир бывалая старуха;тузак үзуп, капкан сындырууга калганда когда нет никакого способа выкрутиться, когда прижали к стенке (напр. человек соглашается, признаёт свою вину и т.п.).
См. также в других словарях:
ПАУК — Видеть во сне притаившегося в углу под потолком паука означает, что ваш дом посетят благополучие и процветание. Паук, бросающийся на свою жертву, завязшую в паутине, – наяву можете попасться в расставленные врагами сети, проявив… … Сонник Мельникова
Masterforex-V — (Мастерфорекс 5) Masterforex V это обучающий интернет проект в области валютного рынка Форекс Разоблачение обучающего проекта Masterforex V, организатор и преподаватели мошеннической академии Мастерфорекс 5, методы обмана клиентов проекта… … Энциклопедия инвестора